Библия, Данїи́ла, Глава 14. is available here: https://www.bible.promo/chapters.php?id=10864&pid=29&tid=1&bid=85
Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible

Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Ветхий Завет / Данїи́ла

Библия - Церковнославянская

I҆езекі́илѧ Данїи́ла Ѡ҆сі́а

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1 И҆ ца́рь а҆стѷа́гъ приложи́сѧ къ ѻ҆тцє́мъ свои҄мъ: и҆ прїѧ̀ кѵ́ръ пе́рсѧнинъ ца́рство є҆гѡ̀.

2 И҆ бѧ́ше данїи́лъ сожи́телствѹющь со царе́мъ и҆ сла́венъ па́че всѣ́хъ дрѹгѡ́въ є҆гѡ̀.

3 И҆ бѧ́ше кѹмі́ръ вавѷлѡ́нѧнѡмъ, є҆мѹ́же и҆́мѧ ви́лъ, и҆ и҆ждива́хѹ є҆мѹ̀ на кі́йждо де́нь мѹкѝ семїда́лны а҆ртава҄съ двана́десѧть и҆ ѻ҆ве́цъ четы́редесѧть и҆ вїна̀ мѣ́ръ ше́сть.

4 И҆ ца́рь почита́ше є҆го̀ и хожда́ше по всѧ҄ дни҄ кла́нѧтисѧ є҆мѹ̀: данїи́лъ же кла́нѧшесѧ бг҃ѹ своемѹ̀. И҆ речѐ є҆мѹ̀ ца́рь: почто̀ не покланѧ́ешисѧ ви́лѹ;

5 Ѻ҆́нъ же речѐ: поне́же не покланѧ́юсѧ кѹмі́рѡмъ рѹка́ми сотворє́ннымъ, но живо́мѹ бг҃ѹ сотво́рщемѹ не́бо и҆ зе́млю и҆ владѹ́щемѹ всѣ́ми.

6 И҆ речѐ є҆мѹ̀ ца́рь: не мни́тсѧ ли тѝ ви́лъ бы́ти жи́въ бо́гъ; и҆лѝ не ви́диши, коли́кѡ ѩ҆́стъ и҆ пїе́тъ по всѧ҄ дни҄;

7 И҆ речѐ данїи́лъ посмѣѧ́всѧ: не прельща́йсѧ, царю̀! то́й бо внѹтрьѹ́дѹ пра́хъ є҆́сть, а҆ внѣѹ́дѹ мѣ́дь, и не ѩ҆дѐ, ни пѝ никогда́же.

8 И҆ разгнѣ́вавсѧ ца́рь приза̀ жерцы̀ своѧ҄ и҆ речѐ и҆̀мъ: а҆́ще не повѣ́сте мѝ, кто̀ ѩ҆́стъ бра́шно сїѐ, то̀ ѹ҆́мрете:

9 а҆́ще же пока́жете, ѩ҆́кѡ ви́лъ снѣда́етъ є҆̀, ѹ҆́мретъ данїи́лъ, ѩ҆́кѡ похѹ́лилъ є҆́сть ви́ла. И҆ речѐ данїи́лъ царю̀: бѹ́ди по глаго́лѹ твоемѹ̀.

10 Бѧ́ше же жерцє́въ ви́ловыхъ се́дмьдесѧтъ, кромѣ̀ же́нъ и҆ дѣте́й.

11 И҆ прїи́де ца́рь со данїи́ломъ во хра́мъ ви́ловъ. И҆ рѣ́ша жерцы̀ ви́лѡвы: сѐ, мы̀ и҆зы́демъ во́нъ, ты́ же, царю̀, поста́ви ѩ҆́ди, и҆ вїно̀ наче́рпавъ поста́ви, заключи́ же двє́ри и҆ запеча́тай пе́рстнемъ свои́мъ:

12 и҆ прише́дъ заѹ́тра, а҆́ще не ѡ҆брѧ́щеши всегѡ̀ и҆з̾ѧ́дена ви́ломъ, тогда̀ и҆́змремъ, и҆лѝ данїи́лъ солга́вый на ны̀.

13 Ті́и же пренебрега́хѹ, поне́же сотвори́ша под̾ трапе́зою сокрове́нъ вхо́дъ и҆ вхожда́хѹ тѣ́мъ всегда̀ и҆ и҆з̾ѧда́хѹ та҄ѧ.

14 И҆ бы́сть, є҆гда̀ и҆зыдо́ша ѻ҆нѝ, и҆ ца́рь поста́ви бра́шно ви́лѹ: и҆ повелѣ̀ данїи́лъ ѻ҆трокѡ́мъ свои҄мъ, и҆ принесо́ша пе́пелъ и҆ посы́паша ве́сь хра́мъ пред̾ царе́мъ є҆ди́нымъ: и҆ и҆зше́дше заключи́ша двє́ри, и҆ запеча́таша пе́рстнемъ царе́вымъ, и҆ ѿидо́ша.

15 Жерцы́ же внидо́ша но́щїю по ѡ҆бы́чаю своемѹ̀, и҆ жєны̀ и҆́хъ и҆ ча҄да и҆́хъ, и҆ поѧдо́ща всѧ҄ и҆ и҆спи́ша.

16 И҆ ѹ҆ра́ни ца́рь заѹ́тра, и҆ данїи́лъ съ ни́мъ.

17 И҆ речѐ ца́рь: цѣ҄лы ли сѹ́ть пєча́ти, данїи́ле; Ѻ҆́нъ же речѐ: цѣ҄лы, царю̀.

18 И҆ бы́сть а҆́бїе, є҆гда̀ ѿверзо́ша двє́ри, воззрѣ́въ ца́рь на трапе́зѹ, возопѝ гла́сомъ вели́кимъ: вели́къ є҆сѝ, ви́ле, и҆ нѣ́сть льстѝ въ тебѣ̀ ни є҆ди́ныѧ.

19 И҆ посмѣѧ́сѧ данїи́лъ, и҆ ѹ҆держа̀ царѧ̀, є҆́же бы не вни́ти є҆мѹ̀ внѹ́трь, и҆ речѐ: ви́ждь ѹ҆̀бо помо́стъ и҆ ѹ҆̀разѹмѣ́й, чїѧ҄ сѹ́ть стѡпы̀ сїѧ҄;

20 И҆ речѐ ца́рь: ви́ждѹ стопы̀ мѹ́жєски и҆ жє́нски и҆ дѣ҄тски.

21 И҆ разгиѣ́вавсѧ ца́рь, ѩ҆́тъ тогда̀ жерцы̀ и҆ жєны̀ и҆́хъ и҆ дѣ́ти и҆́хъ, и҆ показа́ша є҆мѹ̀ сокровє́нныѧ двє́ри и҆́миже вхожда́хѹ и҆ поѧда́хѹ ѩ҆̀же на трапе́зѣ.

22 И҆ и҆збѝ ѧ҆̀ ца́рь и҆ дадѐ ви́ла въ рѹ́цѣ данїи́лѹ, и҆ разбѝ є҆го̀ и҆ хра́мъ є҆гѡ̀ разорѝ.

23 И҆ бѧ́ше ѕмі́й вели́кїй на мѣ́стѣ то́мъ, и҆ почита́хѹ є҆го̀ вавѷлѡ́нѧне.

24 И҆ речѐ ца́рь данїи́лѹ: є҆да̀ и҆ семѹ̀ рече́ши, ѩ҆́кѡ мѣ́дь є҆́сть; се́й жи́въ є҆́сть, и҆ ѩ҆́стъ и҆ пїе́тъ: не мо́жеши рещѝ, ѩ҆́кѡ нѣ́сть се́й бо́гъ жи́въ: ѹ҆̀бо поклони́сѧ є҆мѹ̀.

25 И҆ речѐ данїи́лъ: гд҇ѹ бг҃ѹ моемѹ̀ поклоню́сѧ, ѩ҆́кѡ то́й є҆́сть бг҃ъ жи́въ:

26 ты́ же, царю̀, да́ждь мѝ вла́сть, и҆ ѹ҆бїю̀ ѕмі́а без̾ меча̀ и҆ без̾ жезла̀. И҆ речѐ ца́рь: даю́ ти.

27 И҆ взѧ̀ данїи́лъ смо́лѹ и҆ тѹ́къ и҆ во́лнѹ, и҆ возварѝ вкѹ́пѣ, и҆ сотворѝ гомо́лѹ, и҆ вве́же во ѹ҆ста̀ ѕмі́ю, и҆ и҆з̾ѧ́дъ разсѣ́десѧ ѕмі́й. И҆ речѐ данїи́лъ: зри́те чти҄лища ва҄ша.

28 И҆ бы́сть, є҆гда̀ ѹ҆слы́шаша вавѷлѡ́нѧне, возропта́ша ѕѣлѡ̀ и҆ ѡ҆брати́шасѧ на царѧ̀ и҆ рѣ́ша: ї҆ѹде́анинъ бы́сть ца́рь, ви́ла расто́рже, и҆ ѕмі́а ѹ҆бѝ, и҆ жерцы̀ и҆зсѣчѐ.

29 И҆ рѣ́ша прише́дше ко царю̀: преда́ждь на́мъ данїи́ла: а҆́ще ли нѝ, то̀ ѹ҆бїе́мъ тѧ̀ и҆ до́мъ тво́й.

30 И҆ ви́дѣ ца́рь, ѩ҆́кѡ налега́ютъ на него̀ ѕѣлѡ̀, и҆ принѹжде́нъ предадѐ и҆̀мъ данїи́ла.

31 Ті́и же вверго́ша є҆го̀ въ ро́въ ле́вскъ, и҆ бѣ̀ та́мѡ дні́й ше́сть.

32 Бѧ́хѹ же въ ро́вѣ се́дмь львѡ́въ, и҆ даѧ́хѹ и҆̀мъ на де́нь два̀ тѣ҄ла и҆ двѣ̀ ѻ҆́вцы: тогда́ же не да́ша и҆̀мъ, да снѣдѧ́тъ данїи́ла.

33 А҆ввакѹ́мъ же про҇ро́къ бѧ́ше во ї҆ѹде́и, и҆ то́й сварѝ варе́нїе и҆ вдробѝ хлѣ́бы въ нѡ́щвы, и҆ и҆дѧ́ше на по́ле донестѝ жа́телємъ.

34 И҆ речѐ а҆́гг҃лъ гд҇ень а҆ввакѹ́мѹ: ѿнесѝ ѡ҆бѣ́дъ, є҆го́же и҆́маши, въ вавѷлѡ́нъ данїи́лѹ, въ ро́въ ле́вскъ.

35 И҆ речѐ а҆ввакѹ́мъ: гд҇и, вавѷлѡ́на не ви́дѣхъ, и҆ рва̀ не вѣ́мъ, гдѣ̀ є҆́сть.

36 И҆ ѩ҆́тъ є҆го̀ а҆́гг҃лъ гд҇ень за ве́рхъ є҆гѡ̀, и҆ держа̀ за власы̀ главы̀ є҆гѡ̀, и҆ поста́ви є҆го̀ въ вавѷлѡ́нѣ верхѹ̀ рва̀ шѹ́момъ дѹ́ха своегѡ̀.

37 И҆ возопѝ а҆ввакѹ́мъ глаго́лѧ: данїи́ле, данїи́ле! возмѝ ѡ҆бѣ́дъ, є҆го́же посла̀ тебѣ̀ бг҃ъ.

38 И҆ речѐ данїи́лъ: помѧнѹ́лъ бо мѧ̀ є҆сѝ, бж҃е, и҆ нѣ́си ѡ҆ста́вилъ лю́бѧщихъ тѧ̀.

39 И҆ воста́въ данїи́лъ ѩ҆́дѐ: а҆́гг҃лъ же бж҃їй па́ки поста́ви а҆ввакѹ́ма внеза́пѹ на мѣ́стѣ є҆гѡ̀.

40 Ца́рь же прїи́де въ седмы́й де́нь жалѣ́ти данїи́ла, и҆ прїи́де над̾ ро́въ, и҆ воззрѣ̀ и҆ сѐ, данїи́лъ сѣдѧ̀.

41 И҆ возопѝ ца́рь гла́сомъ вели́кимъ и҆ речѐ: вели́къ є҆сѝ, гд҇и, бж҃е данїи́ловъ, и҆ нѣ́сть и҆но́гѡ ра́звѣ тебє̀.

42 И҆ и҆схитѝ є҆го̀, пови҄нныѧ же па́гѹбѣ є҆гѡ̀ вве́рже въ ро́въ, и҆ и҆з̾ѧде́ни бы́ша а҆́бїе пред̾ ни́мъ.

<< ← Prev Top Next >>