Библия, Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ, Глава 11. is available here: https://www.bible.promo/chapters.php?id=10222&pid=9&tid=1&bid=85
Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible

Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Ветхий Завет / Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ

Библия - Церковнославянская

Ї҆исѹ́са Наѵи́на Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ Рѹ́ѳь

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 И҆ бѧ́ше ї҆ефѳа́й галааді́тѧнинъ си́ленъ крѣ́постїю: и҆ то́й бы́сть сы́нъ жены̀ блѹдни́цы, ѩ҆́же родѝ галаа́дѹ ї҆ефѳа́ѧ.

2 И҆ родѝ жена̀ галаа́дова сынѡ́въ є҆мѹ̀: и҆ возмѹжа́ша сы́нове жены̀ и҆ и҆згна́ша ї҆ефѳа́ѧ, и҆ реко́ша є҆мѹ̀: не наслѣ́диши въ домѹ̀ ѻ҆тца̀ на́шегѡ, ѩ҆́кѡ сы́нъ жены̀ блѹ́дныѧ є҆сѝ ты̀.

3 И҆ ѿбѣжѐ ї҆ефѳа́й ѿ лица̀ бра́тїи своеѧ̀ и҆ всели́сѧ въ землѝ тѡ́въ: и҆ собира́хѹсѧ ко ї҆ефѳа́ю мѹ́жїе пра́здни, и҆ хожда́хѹ съ ни́мъ.

4 И҆ бы́сть по дне́хъ си́хъ, и҆ воева́ша сы́нове а҆ммѡ҄ни на ї҆и҃лѧ.

5 И҆ є҆гда̀ воева́ша сы́нове а҆ммѡ҄ни на ї҆и҃лѧ, и҆ поидо́ша старѣ҄йшины галаа́дѡвы поѧ́ти ї҆ефѳа́ѧ ѿ землѝ тѡ́въ,

6 и҆ реко́ша ко ї҆ефѳа́ю: прїидѝ и҆ бѹ́ди на́мъ нача́лникъ, и҆ ѡ҆полчи́мсѧ на сы́ны а҆ммѡ҄ни.

7 И҆ речѐ ї҆ефѳа́й старѣ́йшинамъ галаа҄дскимъ: не вы́ ли возненави́дѣсте мѧ̀, и҆ и҆згна́сте мѧ̀ и҆з̾ до́мѹ ѻ҆тца̀ моегѡ̀, и҆ ѿпѹсти́сте мѧ̀ ѿ себє̀; и҆ почто̀ прїидо́сте ко мнѣ̀ нн҃ѣ, є҆гда̀ нѹ́ждѹ воз̾имѣ́сте;

8 И҆ реко́ша старѣ҄йшины галаа́дстїи ко ї҆ефѳа́ю: сегѡ̀ ра́ди нн҃ѣ прїидо́хомъ къ тебѣ̀, да по́йдеши съ на́ми, и҆ ѡ҆полчи́мсѧ на сы́ны а҆ммѡ҄ни: и҆ бѹ́деши на́мъ кнѧ́зь всѣ҄мъ живѹ́щымъ въ галаа́дѣ.

9 И҆ речѐ ї҆ефѳа́й ко старѣ́йшинамъ галаа́дѡвымъ: а҆́ще возвраща́ете мѧ̀ ѡ҆полчи́тисѧ на сы́ны а҆ммѡ҄ни, и҆ преда́стъ и҆̀хъ гд҇ь предо мно́ю, и҆ а҆́зъ ва́мъ бѹ́дѹ ли кнѧ́зь;

10 И҆ реко́ша старѣ҄йшины галаа́дстїи ко ї҆ефѳа́ю: гд҇ь да бѹ́детъ по́слѹхъ междѹ̀ на́ми, а҆́ще по сло́вѹ твоемѹ̀ та́кѡ не сотвори́мъ.

11 И҆ по́йде ї҆ефѳа́й со старѣ́йшинами галаа́дскими, и҆ поста́виша є҆го̀ лю́дїе над̾ собо́ю главѹ̀ и҆ кнѧ́зѧ: и҆ глаго́ла ї҆ефѳа́й всѧ҄ словеса̀ своѧ҄ пред̾ гд҇емъ въ массифѣ̀.

12 И҆ посла̀ ї҆ефѳа́й послы̀ къ царю̀ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, глаго́лѧ: что̀ мнѣ̀ и҆ тебѣ̀, ѩ҆́кѡ прише́лъ є҆сѝ ко мнѣ̀ воева́ти на землѝ мое́й;

13 И҆ речѐ ца́рь сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ къ послѡ́мъ ї҆ефѳа́євымъ: ѩ҆́кѡ взѧ̀ ї҆и҃ль зе́млю мою̀, є҆гда̀ и҆зы́де и҆з̾ є҆гѵ́пта, ѿ а҆рнѡ́на да́же до ї҆аво́ка и҆ до ї҆ѻрда́на: и҆ нн҃ѣ возвратѝ ю҆̀ съ ми́ромъ, и҆ ѿидѹ̀.

14 И҆ возврати́шасѧ послы̀ ко ї҆ефѳа́ю. И҆ приложѝ є҆щѐ ї҆ефѳа́й, и҆ посла̀ послы̀ къ царю̀ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, и҆ реко́ша є҆мѹ̀:

15 та́кѡ глаго́летъ ї҆ефѳа́й: не взѧ̀ ї҆и҃ль землѝ мѡа́вли и҆ землѝ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ,

16 поне́же є҆гда̀ и҆схожда́ше и҆з̾ є҆гѵ́пта, по́йде ї҆и҃ль по пѹсты́ни до мо́рѧ чермна́гѡ, и҆ прїи́де до ка́диса:

17 и҆ посла̀ ї҆и҃ль послы̀ къ царю̀ є҆дѡ́мскѹ, глаго́лѧ: да прейдѹ̀ сквозѣ̀ зе́млю твою̀: и҆ не послѹ́ша ца́рь є҆дѡ́мскъ: та́кожде посыла̀ и҆ къ царю̀ мѡа́вскѹ, и҆ не восхотѣ̀: и҆ сѣ́де ї҆и҃ль въ ка́дисѣ:

18 и҆ и҆́де пѹсты́нею, и҆ ѡ҆бы́де зе́млю є҆дѡ́млю и҆ зе́млю мѡа́влю, и҆ прїи́де на восто́ки со́лнца землѝ мѡа́вли, и҆ ѡ҆полчи́сѧ ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ а҆рнѡ́на, и҆ не вни́де въ предѣ́лы мѡа҄вли, ѩ҆́кѡ а҆рнѡ́нъ бѧ́ше предѣ́лъ мѡа́вль:

19 и҆ посла̀ ї҆и҃ль послы̀ къ сиѡ́нѹ царю̀ а҆морре́йскѹ, царю̀ є҆севѡ́нскѹ, и҆ речѐ къ немѹ̀ ї҆и҃ль: да пре́йдемъ по землѝ твое́й до мѣ́ста на́шегѡ:

20 и҆ не восхотѣ̀ сиѡ́нъ ї҆и҃лю преитѝ по предѣ́лѡмъ свои҄мъ, и҆ собра̀ сиѡ́нъ всѧ҄ лю́ди своѧ҄, и҆ ѡ҆полчи́сѧ во ї҆а́сѣ, и҆ воева̀ на ї҆и҃лѧ:

21 и҆ предадѐ гд҇ь бг҃ъ ї҆и҃левъ сиѡ́на и҆ всѧ҄ лю́ди є҆гѡ̀ въ рѹ́ки ї҆и҃лѧ, и҆ и҆збѝ и҆̀хъ:

22 и҆ наслѣ́дова ї҆и҃ль всю̀ зе́млю а҆морре́а живѹ́щагѡ на землѝ то́й: и҆ взѧ̀ ве́сь предѣ́лъ а҆морре́йскъ ѿ а҆рнѡ́на да́же до ї҆аво́ка, и҆ ѿ пѹсты́ни до ї҆ѻрда́на:

23 и҆ нн҃ѣ гд҇ь бг҃ъ ї҆и҃левъ и҆згна̀ а҆морре́а ѿ лица̀ люді́й свои́хъ ї҆и҃лѧ, и҆ ты́ ли хо́щеши наслѣ́дити є҆го̀;

24 нѝ, но є҆ли́кѡ дадѐ въ наслѣ́дїе тебѣ̀ хамѡ́съ бо́гъ тво́й, сїѧ҄ да наслѣ́диши: а҆ всѣ́хъ, и҆̀хже и҆згна̀ гд҇ь бг҃ъ на́шъ ѿ лица̀ на́шегѡ, сїѧ҄ мы̀ наслѣ́димъ:

25 и҆ нн҃ѣ є҆да̀ лѹ́чшїй є҆сѝ ты̀ вала́ка сы́на сепфѡ́рова, царѧ̀ мѡа́влѧ; не бра́нїю ли борѧ́шесѧ со ї҆и҃лемъ, и҆лѝ вою́ѧ воева̀ є҆го̀;

26 є҆гда̀ всели́сѧ ї҆и҃ль во є҆севѡ́нѣ и҆ въ предѣ́лѣхъ є҆гѡ̀, и҆ во а҆рои́рѣ и҆ въ предѣ́лѣхъ є҆гѡ̀, и҆ во всѣ́хъ градѣ́хъ, и҆̀же ѹ҆ ї҆ѻрда́на, три́ста лѣ́тъ, и҆ почто̀ не и҆зба́вилъ є҆сѝ и҆́хъ во вре́мѧ ѻ҆́но;

27 а҆́зъ же не согрѣши́хъ тебѣ̀, и҆ ты̀ твори́ши со мно́ю ѕло̀, вою́ѧ на мѧ̀: да сѹ́дитъ гд҇ь сѹдѧ́й дне́сь междѹ̀ сы҄ны ї҆и҃левыми и҆ междѹ̀ сы҄ны а҆ммѡ҄ни.

28 И҆ не послѹ́ша ца́рь сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ слове́съ ї҆ефѳа́евыхъ, ѩ҆̀же посыла́ше къ немѹ̀.

29 И҆ бы́сть на ї҆ефѳа́и дх҃ъ гд҇ень, и҆ пре́йде галаа́да и҆ манассі́ю, и҆ пре́йде стражбѹ̀ галаа́довѹ, и҆ ѿ стражбы̀ галаа́довы и҆́де на ѻ҆́нѹ странѹ̀ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ.

30 И҆ ѡ҆бѣща̀ ї҆ефѳа́й ѡ҆бѣ́тъ гд҇еви и҆ речѐ: а҆́ще преда́нїемъ преда́си сы́ны а҆ммѡ҄ни въ рѹ́кѹ мою̀,

31 и҆ бѹ́детъ и҆сходѧ́й, и҆́же а҆́ще и҆зы́детъ и҆з̾ вра́тъ до́мѹ моегѡ̀ во срѣ́тенїе мнѣ̀, є҆гда̀ возвращѹ́сѧ съ ми́ромъ ѿ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, и҆ бѹ́детъ гд҇еви, и҆ вознесѹ̀ є҆го̀ во всесожже́нїе.

32 И҆ прїи́де ї҆ефѳа́й къ сынѡ́мъ а҆ммѡ҄нимъ воева́ти на нѧ̀: и҆ предадѐ ѧ҆̀ гд҇ь въ рѹ́цѣ є҆гѡ̀

33 и҆ и҆збѝ и҆̀хъ ѿ а҆рои́ра, до́ндеже прїитѝ въ мені́ѳъ, два́десѧть градѡ́въ, и҆ да́же до а҆ве́лѧ вїногра́дѡвъ, ѩ҆́звою вели́кою ѕѣлѡ̀. И҆ покоре́ни бы́ша сы́нове а҆ммѡ҄ни пред̾ лице́мъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ.

34 И҆ прїи́де ї҆ефѳа́й въ массифѹ̀ въ до́мъ сво́й: и҆ сѐ, дще́рь є҆гѡ̀ и҆схожда́ше во срѣ́тенїе є҆гѡ̀ съ тѷмпа҄ны и҆ ли҄ки: и҆ сїѧ̀ бѧ́ше є҆диноро́дна є҆мѹ̀ возлю́бленна: и҆ не бѣ̀ є҆мѹ̀ сы́на, ни дрѹгі́ѧ дще́ре, кромѣ̀ є҆ѧ̀.

35 И҆ бы́сть є҆гда̀ ѹ҆ви́дѣ ю҆̀ са́мъ, растерза̀ ри҄зы своѧ҄ и҆ речѐ: ѽ, дщѝ моѧ̀, смѹща́ющи смѹти́ла мѧ̀ є҆сѝ: и҆ ты̀ нн҃ѣ въ претыка́нїе была̀ є҆сѝ пред̾ ѻ҆чи́ма мои́ма: а҆́зъ бо ѿверзо́хъ ѹ҆ста̀ моѧ҄ на тѧ̀ ко гд҇ѹ и҆ не возмогѹ̀ вспѧ́ть возврати́ти.

Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ 11:35 - Jephtha and Daughter
Jephtha and Daughter
36 И҆ речѐ къ немѹ̀: ѻ҆́тче, а҆́ще ѿве́рзлъ є҆сѝ ѹ҆ста̀ твоѧ҄ ко гд҇ѹ, сотворѝ мнѣ̀, ѩ҆́коже и҆зы́де и҆зо ѹ҆́стъ твои́хъ, зане́же сотворѝ тебѣ̀ гд҇ь ме́сть врагѡ́мъ твои҄мъ ѿ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ.

37 И҆ речѐ ко ѻ҆тцѹ̀ своемѹ̀: сотворѝ, ѻ҆́тче мо́й, сїѐ сло́во: ѡ҆ста́ви мѧ̀ два̀ мѣ҄сѧца, да пойдѹ̀ и҆ взы́дѹ на го́ры и҆ пла́чѹсѧ дѣ́вства моегѡ̀ а҆́зъ и҆ дрѹги҄ни моѝ.

38 И҆ речѐ: и҆дѝ. И҆ ѿпѹстѝ ю҆̀ на два̀ мѣ҄сѧца: и҆ и҆́де сама̀ и҆ дрѹги҄ни є҆ѧ̀, и҆ пла́касѧ дѣ́вства своегѡ̀ на гора́хъ.

39 И҆ бы́сть въ концѣ̀ двою̀ мѣ҄сѧцѹ, и҆ возврати́сѧ ко ѻ҆тцѹ̀ своемѹ̀: и҆ сотворѝ на не́й ѡ҆бѣ́тъ сво́й, и҆́мже ѡ҆бѣща́сѧ: и҆ сїѧ̀ не позна̀ мѹ́жа. И҆ бы́сть въ повелѣ́нїе во ї҆и҃ли:

40 ѿ дні́й до дні́й и҆схожда́хѹ дщє́ри ї҆и҃лєвы пла́кати ѡ҆ дще́ри ї҆ефѳа́ѧ галааді́тина четы́ри дни҄ въ лѣ́тѣ.

<< ← Prev Top Next → >>