Библия, Е҆сѳи́рь, Глава 6. is available here: https://www.bible.promo/chapters.php?id=10432&pid=19&tid=1&bid=85
Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible

Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Ветхий Завет / Е҆сѳи́рь

Библия - Церковнославянская

Неемі́и Е҆сѳи́рь Іѡвъ

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 Гд҇ь же ѿѧ̀ со̀нъ ѿ царѧ̀ въ нощѝ ѻ҆́нѣй. И҆ повелѣ̀ рабѹ̀ своемѹ̀ принестѝ кни҄ги па҄мѧтныѧ дні́й прочита́ти є҆мѹ̀:

2 и҆ ѡ҆брѣ́те писа҄нїѧ напи҄саннаѧ ѡ҆ мардохе́и, ка́кѡ повѣ́да царю̀ ѡ҆ двою̀ є҆ѵнѹ҄хѹ ца҄рскѹю, внегда̀ стрещѝ и҆́ма, и҆ ѹ҆мы́слиста ѹ҆би́ти (царѧ̀) а҆ртаѯе́рѯа.

3 И҆ речѐ ца́рь: кѹ́ю сла́вѹ и҆лѝ благода́ть сотвори́хомъ мардохе́ю; И҆ реко́ша ѻ҆́троцы царє́вы: ничто́же сотвори́лъ є҆сѝ є҆мѹ̀;

4 Вопроша́ющѹ же царю̀ ѡ҆ благодѣѧ́нїи мардохе́овѣ, сѐ, а҆ма́нъ прїи́де во дво́ръ, и҆ речѐ ца́рь: кто̀ є҆́сть во дворѣ̀; А҆ма́нъ же прїи́де рещѝ царе́ви, да повѣ́ситъ мардохе́а на дре́вѣ, є҆́же ѹ҆гото́ва.

5 И҆ реко́ша ѻ҆́троцы царє́вы: сѐ, а҆ма́нъ стои́тъ во дворѣ̀. И҆ речѐ ца́рь: призови́те є҆го̀.

6 И҆ речѐ ца́рь а҆ма́нѹ: что̀ сотворю̀ мѹ́жѹ, є҆го́же а҆́зъ хощѹ̀ просла́вити; рече́ же въ себѣ̀ а҆ма́нъ: кого̀ хо́щетъ ца́рь просла́вити, ра́звѣ менє̀;

7 Рече́ же царю̀: мѹ́жа, є҆го́же хо́щетъ ца́рь просла́вити,

8 да принесѹ́тъ ѻ҆́троцы царє́вы ѻ҆де́ждѹ вѷссо́ннѹю, є҆́юже ца́рь ѡ҆блача́етсѧ, и҆ конѧ̀, на не́мже ца́рь ѣ҆́здитъ,

9 и҆ да да́стсѧ є҆ди́номѹ ѿ дрѹгѡ́въ царе́выхъ сла́вныхъ, и҆ да ѡ҆блече́тъ мѹ́жа, є҆го́же ца́рь лю́битъ, и҆ да поса́дитъ є҆го̀ на конѧ̀ и҆ проповѣ́сть на ѹ҆́лицахъ гра́да, глаго́лѧ: та́кѡ бѹ́детъ всѧ́комѹ человѣ́кѹ, є҆го́же ца́рь просла́витъ.

10 И҆ речѐ ца́рь а҆ма́нѹ: до́брѣ ре́клъ є҆сѝ: та́кѡ сотворѝ мардохе́ю ї҆ѹде́анинѹ, ѹ҆го́днѡ слѹжа́щемѹ во дворѣ̀ (на́шемъ), и҆ да не и҆змѣни́тсѧ сло́во твоѐ ѿ си́хъ, ѩ҆̀же ре́клъ є҆сѝ.

11 И҆ взѧ̀ а҆ма́нъ ѻ҆де́ждѹ и҆ конѧ̀, и҆ ѡ҆блечѐ мардохе́а, и҆ возведѐ є҆го̀ на коиѧ̀, и҆ про́йде по ѹ҆́лицамъ гра́да, и҆ проповѣ́даше (пред̾ ни́мъ), глаго́лѧ: си́це бѹ́детъ всѧ́комѹ человѣ́кѹ, є҆го́же хо́щетъ ца́р просла́вити.

12 И҆ возврати́сѧ мардохе́и во дво́ръ (царе́въ): а҆ма́нъ же и҆́де въ до́мъ сво́й скорбѧ̀ преклони́въ главѹ̀.

13 И҆ сказа̀ а҆ма́нъ слѹчи҄вшаѧсѧ є҆мѹ̀ зѡса́рѣ женѣ̀ свое́й и҆ дрѹгѡ́мъ свои҄мъ. И҆ рѣ́ша є҆мѹ̀ дрѹ́зїе є҆гѡ̀ и҆ жена̀: а҆́ще ѿ пле́мене ї҆ѹдейскагѡ мардохе́й, на́чалъ є҆сѝ смирѧ́тисѧ пред̾ ни́мъ, па́даѧ паде́ши, и҆ не возмо́жеши є҆мѹ̀ ѿмсти́ти, ѩ҆́кѡ бг҃ъ живы́й є҆́сть съ ни́мъ.

14 И҆ є҆щѐ глаго́лющымъ и҆̀мъ, прїидо́ша є҆ѵнѹ́си, спѣ́шнѡ зовѹ́ще а҆ма́на на пи́ръ, є҆го́же ѹ҆гото́ва є҆сѳи́рь.

<< ← Prev Top Next → >>