Библия, Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ, Глава 14. is available here: https://www.bible.promo/chapters.php?id=10225&pid=9&tid=1&bid=85
Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible

Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Ветхий Завет / Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ

Библия - Церковнославянская

Ї҆исѹ́са Наѵи́на Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ Рѹ́ѳь

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 И҆ сни́де самѱѡ́нъ во ѳамна́ѳѹ и҆ ви́дѣ женѹ̀ во ѳамна́ѳѣ ѿ дще́рей фѷлїсті́мскихъ, и҆ ѹ҆го́дна бы́сть пред̾ ни́мъ.

2 И҆ взы́де и҆ повѣ́да ѻ҆тцѹ̀ своемѹ̀ и҆ ма́тери свое́й, и҆ речѐ: женѹ̀ ви́дѣхъ во ѳамна́ѳѣ ѿ дще́рей фѷлїсті́мскихъ, и҆ нн҃ѣ поими́те ю҆̀ мнѣ̀ въ женѹ̀.

3 И҆ речѐ є҆мѹ̀ ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀ и҆ ма́ти є҆гѡ̀: є҆да̀ нѣ́сть дще́рей ѿ бра́тїи твоеѧ̀ и҆ ѿ всѣ́хъ люді́й мои́хъ жены̀, ѩ҆́кѡ ты̀ и҆́деши поѧ́ти женѹ̀ ѿ дще́рей и҆ноплеме́нникѡвъ неѡбрѣ́занныхъ; И҆ речѐ самѱѡ́нъ ко ѻ҆тцѹ̀ своемѹ̀: сїю̀ поимѝ мнѣ̀, ѩ҆́кѡ та̀ ѹ҆го́дна є҆́сть пред̾ ѻ҆чи́ма мои́ма.

4 Ѻ҆те́цъ же є҆гѡ̀ и҆ ма́ти є҆гѡ̀ не разѹмѣ́ша, ѩ҆́кѡ сїѐ ѿ гд҇а є҆́сть, ѩ҆́кѡ ѿмще́нїѧ ѻ҆́нъ и҆́щетъ ѿ фѷлїсті́млѧнъ: въ то́ бо вре́мѧ владѧ́хѹ фѷлїсті́млѧне сы҄ны ї҆и҃левыми.

5 И҆ сни́де самѱѡ́нъ и҆ ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀ и҆ ма́ти є҆гѡ̀ во ѳамна́ѳѹ, и҆ прїидо́ша до вїногра́да ѳамна́ѳа: и҆ сѐ, льви́чищь рыка́ющь во срѣ́тенїе є҆мѹ̀.

6 И҆ сни́де на него̀ дх҃ъ гд҇ень, и҆ растерза̀ є҆го̀ ѩ҆́кѡ ко́злища ѿ ко́зъ, и҆ ничто́же бѧ́ше въ рѹкѹ̀ є҆гѡ̀: и҆ не повѣ́да ѻ҆тцѹ̀ своемѹ̀ и҆ ма́тери свое́й, є҆́же сотворѝ.

Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ 14:6 - Samson Kills the Lion
Samson Kills the Lion
7 И҆ поидо́ша и҆ реко́ша женѣ̀, и҆ ѹ҆го́дна бы́сть пред̾ ѻ҆чи́ма самѱѡ́на.

8 И҆ возврати́сѧ по дне́хъ поѧ́ти ю҆̀, и҆ ѡ҆брати́сѧ ви́дѣти трѹ́пъ льво́въ, и҆ сѐ, ро́й пче́лъ во ѹ҆стѣ́хъ льво́выхъ и҆ ме́дъ:

9 и҆ и҆з̾ѧ̀ є҆го̀ ѿ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀ въ рѹ́цѣ своѝ, и҆ и҆дѧ́ше и҆ды́й и҆ ѩ҆ды́й: и҆ по́йде ко ѻ҆тцѹ̀ своемѹ̀ и҆ ма́тери свое́й, и҆ дадѐ и҆̀мъ, и҆ ѩ҆до́ша: и҆ не повѣ́да и҆̀мъ, ѩ҆́кѡ ѿ ѹ҆́стъ льво́выхъ и҆з̾ѧ̀ се́й ме́дъ.

10 И҆ сни́де ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀ къ женѣ̀, и҆ сотворѝ самѱѡ́нъ та́мѡ пи́ръ се́дмь дні́й, ѩ҆́кѡ та́кѡ творѧ́тъ ю҆́ношы:

11 и҆ бы́сть внегда̀ боѧ́тисѧ и҆̀мъ є҆гѡ̀, приста́виша къ немѹ̀ три́десѧть дрѹгѡ́въ, и҆ бы́ша съ ни́мъ:

12 и҆ речѐ и҆̀мъ самѱѡ́нъ: предлага́ю нн҃ѣ ва́мъ гада́нїе, и҆ а҆́ще ѿгада́юще повѣ́дите мнѣ̀ сїѐ въ се́дмь дні́й пи́ра и҆ ѡ҆брѧ́щете, да́мъ ва́мъ три́десѧть понѧ́въ и҆ три́десѧть ри́зъ ѻ҆де́ждъ:

13 а҆́ще же не возмо́жете сїѐ повѣ́дати мнѣ̀, дади́те вы̀ мнѣ̀ три́десѧть понѧ́въ и҆ три́десѧть ри́зъ и҆змѣ́нныхъ. И҆ реко́ша є҆мѹ̀: предложѝ гада́нїе твоѐ, и҆ ѹ҆слы́шимъ є҆̀.

14 И҆ глаго́ла и҆̀мъ: ѿ ѩ҆дѹ́щагѡ ѩ҆до́мое и҆зы́де, и҆ ѿ крѣ́пкагѡ и҆зы́де сла́дкое. И҆ не мого́ша повѣ́дати гада́нїѧ до тре́хъ дні́й.

15 И҆ бы́сть въ де́нь четве́ртый, и҆ реко́ша женѣ̀ самѱѡ́новѣ: прельстѝ мѹ́жа своего̀, и҆ да повѣ́сть тебѣ̀ гада́нїе, да не сожже́мъ тѧ̀ и҆ до́мъ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ ѻ҆гне́мъ: и҆лѝ ѡ҆ѹбо́жити призва́сте ны̀;

16 И҆ пла́касѧ жена̀ самѱѡ́нова пред̾ ни́мъ и҆ речѐ: ра́звѣ возненави́дѣлъ є҆сѝ менѐ и҆ не возлюби́лъ є҆сѝ менѐ, ѩ҆́кѡ гада́нїѧ, є҆́же є҆сѝ предложи́лъ сынѡ́мъ люді́й мои́хъ, не повѣ́далъ є҆сѝ є҆гѡ̀ мнѣ̀. И҆ речѐ є҆́й самѱѡ́нъ: сѐ, ѻ҆тцѹ̀ моемѹ̀ и҆ ма́тери мое́й не повѣ́дахъ сегѡ̀, и҆ тебѣ́ ли повѣ́мъ;

17 И҆ пла́касѧ пред̾ ни́мъ се́дмь дні́й, въ нѧ́же бѣ̀ и҆̀мъ пи́ръ. И҆ бы́сть въ де́нь седмы́й, и҆ повѣ́да є҆́й, ѩ҆́кѡ стѹжѝ є҆мѹ̀: и҆ та̀ повѣ́да сынѡ́мъ люді́й свои́хъ.

18 И҆ реко́ша є҆мѹ̀ мѹ́жїе гра́дстїи въ де́нь седмы́й пре́жде заше́ствїѧ со́лнца: что̀ сла́ждше ме́да; и҆ что̀ крѣ́плѣе льва̀; И҆ речѐ и҆̀мъ самѱѡ́нъ: а҆́ще не бы́сте ѡ҆ра́ли ю҆́ницею мое́ю, не бы́сте ѹ҆вѣ́дали гада́нїѧ моегѡ̀.

19 И҆ нападѐ на него̀ дх҃ъ гд҇ень, и҆ сни́де во а҆скалѡ́нъ, и҆ и҆збѝ та́мѡ три́десѧть мѹже́й, и҆ взѧ̀ ри҄зы и҆́хъ, и҆ дадѐ ри҄зы повѣ́давшымъ гада́нїе. И҆ разгнѣ́васѧ ѩ҆́ростїю самѱѡ́нъ, и҆ взы́де въ до́мъ ѻ҆тца̀ своегѡ̀.

20 Жена́ же самѱѡ́нова и҆́де за и҆на́го мѹ́жа, и҆́же бы́сть є҆ди́нъ ѿ дрѹгѡ́въ є҆гѡ̀.

<< ← Prev Top Next → >>